引用:
作者: 梵天丸
很簡單 因為駕駛員叫ゼンガー・ゾンボルト 我習慣叫前卡˙宗博特
他在古輪加斯特參式被打趴的時候 換坐上新機
正式名稱是ダイナミック・ゼネラル・ガーディアン シリーズの1號機
因為他老兄覺得太長了 所以取ダイナミック的ダイ加上自己的名字ゼンガー就變成ダイゼンガー(大前卡)
超軍神和武神裝攻應該算是外號吧 我也不清楚
順帶一提 大前卡其實是未完成狀態 但是他老兄直接拿參式斬艦刀當武器
到og外傳因為劇情才能看到正式使用內藏武裝
|
"大前卡" 的翻譯 主要是音譯 , "超軍神" 是中文版 電擊Hobby 的翻譯
為何會翻譯為超軍神沒人知道 , 單純帥吧
大家習慣叫"大前卡" , 主要是上面大大提到 , 駕駛員 ゼンガー 音譯 為前卡
"正巧?" 機器人的名字 "ダイ"ゼンガー = ダイ + ゼンガー
照 原意 + 駕駛員的音譯 = 大前卡
所以機器人又叫另外一個名字大家可能不習慣吧 ...
