|
||||
|
引用:
不過應該是在漫博會後才會取貨 天上天下可能要多等點了 畢竟上一個棗真夜銷售還不錯 不過台版可能要排到10月初才會發了 ![]()
__________________
雷龍的兵器庫http://ahclu.dannyfish.idv.tw/sword.html |
|
||||
|
引用:
建議還是多查看該出版社的相關報導, 或是頁後廣告.... 至於某些產品未來會不會缺貨? 還是建議能夠先預定就預定, 找可以互相配合信任的店家或是網站請求代為處理. 這樣應該就不會有什麼大問題了~!
__________________
Winston ![]() 【必看】TWC 註冊會員規範 Ver.1.4 12. 禁止任何政治相關的文章話題出現. 以上規範如有違反, 砍文! 二度再犯者, 封鎖帳號 or 刪除帳號. |
|
||||
|
引用:
![]()
__________________
Winston ![]() 【必看】TWC 註冊會員規範 Ver.1.4 12. 禁止任何政治相關的文章話題出現. 以上規範如有違反, 砍文! 二度再犯者, 封鎖帳號 or 刪除帳號. |
|
||||
|
引用:
畢竟現在營運的方針有點變動 會出來發表 也是因為這些物品我現在涉獵的比較多 而且大多數都有在販售... ![]()
__________________
雷龍的兵器庫http://ahclu.dannyfish.idv.tw/sword.html |
|
||||
|
引用:
反正現在我也不怎麼期待尖端版的BASTARD!!了 雖說整體品質比大然版好很多 可是翻譯還是有少部分的意思翻錯 像是第1集的奧茲朋看到D.S.復活出現時 說的其中一句"我聽說他快被殺死的時後 用了轉生之術逃到太古去....." 轉生之術怎麼有辦法逃到太古去??以及第2集中依夫利特看到D.S.進入火焰中時說了"比起人類的壽命,我們魔族的壽命只有一眨眼......" 說的好像魔族的壽命比人類短很多似的 應該是相反過來的意思才對吧 光是這2個錯誤就讓我鬰卒得要死 還有許多對話翻譯過於生硬不夠流利順暢 以及一些名稱的翻譯也改得很不近人意 我還是買得很不爽 ![]()
__________________
ヅデデデデデ!!!ユユキ!!今日ゾ何シ善ユ日スソク----!!! Дユヵレ----クやや---- ゾよや! よ∼∼∼∼∼∼!!ゆビゆビ......「惡魔」シパやボよ吾輩ゎ...... 「善ゆ」スジシゆよ言葉メ使コサゾユロ⑦スヤ ヱヱヱ...失敬 失敬 ......「惡ゆ」! |
|