|
||||
|
獸拳戰隊的基本設定上是有提及與「某中國拳法」有關...
而招式或機器人等的名稱上其實已經有「中文念法」的色彩在其中... 在日文~對於漢字(不限於中國文字、亦包含日本人自創的在內)有兩種念法: 一種是音讀...照中國人原來的念法念漢字... 一種則是訓讀...是把日本人固有的念法搭配意義相符的漢字... ex.「山」:音讀是さん(音sann);訓讀則是やま(音yama) 以武器攻擊招式「激激炮」來說.... 「激」字唸成「Geki」的音~就已經是「音讀」的念法了... 已經有把中文的念法放進去了... 畢竟~日本對於中國的文化並非「照單全收」... 所以更不能期待他們完全照我們中文的方式發音... 命名上就更不用說要考慮中文發音而創設了...
__________________
新˙玩具經濟學: 預算有限 產品無窮 以「萬」惡的「代」表為研究對象 以滿足自己的收藏願望為終極目標 我研究的地點:台灣動漫精品線上購物網 http://shop.twcomics.com/
|
|
||||
|
引用:
去年還有一個叫大劍人 其實這些外文的部份...本來就不是中文了 取再難聽都一樣...反正是日文發音 問題是我們這的人會中文的比會日文的多 所以久而久之就容易用中文的角度去看..也難免會覺得難聽或奇怪 沒辦法..中文與日文漢字太相似了 有好處相對也有壞處 ![]() 激氣象給的新武器是激氣槌 在之前的時候..有看到萬代玩具的新消息... 還有一個"激氣軍刀"(ゲキセイバー)...這軍刀是相對應第三隻激氣鯊而出來的...(看看這個) 所以第二隻的激氣蝙蝠.應該也有個新武器.只是不知道會不會商品化而已 像這次激氣象給的鎖鏈球.我想連萬代都很難商品化吧
__________________
|