|
||||
|
引用:
ac12zz是TFN的站長,你把有問題的地方。。。告訴他吧。 |
|
||||
|
引用:
認證成功後也去確認過我留的信箱是正確的不知為何沒收到不過總算成為tf的成員了 也謝謝李大的關心 往後在tfnd也請多多指教囉![]() |
|
|||
|
引用:
另外在<金剛大決戰>裏譯作"歐普" 個人考證是當年中視好像是寫作"空中金剛"? 他在後來<金剛大決戰>出來的比較多 不知還有人還記的台視版的名字嗎? 台視版叫"卡帶惡魔" 我的印象裏是叫"電眼" 引用:
為此我在電影上映之前 還特地跑到圖書館翻閱中視的電視週刊 試圖盡量找回當年的譯名 不過由於每週對於刊載的大綱過於"簡潔" 所以也只能找到局部而已 待將來還有其他老朋友們能夠在補充 以下為補充Adam大的其他中視版角色譯名......... AUTOBOTs=金剛車 WHEEL JACK=智多星 MIRAGE=隱形人 BLUE STREAK=藍天使 IRON HIDE=鐵金剛 HOUND=大頭兵 CLIFF JUMPER=小蚱蜢 SKY FIRE=天火龍 GRIMLOCK=火龍 SLAG=地龍 SLUDGE=鎖龍 RED ALERT=紅金剛 SEASPAY=海龍 SMOKE SCREEN=煙霧彈 PERCEPTORP=先知 HOIST=黑龍 OMEGA SUPERME=亞米茄太空梭 BRAWN=大熊TRAI BREAKER=雷神 ELITA ONE=阿莉坦 DECEPTICONs=變形金剛 SKY WARP=黑魔鬼 THUNDER CRACKER=藍魔鬼 Ramjet=無賴 COMBATICONs=魔鬼軍團 NIGHT BIRD=夜美人 |
|